Where Have All The Flowers Gone

Words and Music by : Pete Seeger - Colpet

Belafonte has made a wonderful interpretation of this song. Unfortunately the recording is very rare.

Recorded by Harry Belafonte
Recording date: April 31, 1966, (19:30-22:00)
Recorded at the Royal Operahouse in Stockholm, Sweden.
LP : BEL-1


Also recorded by:
Svend Asmussen & Ulrik Neumann - RCA FAS-683
Joan Baez  
The Brothers Four - FE1434CD, FE1435CD, SMP3098-2, CS9013,
YS539C, 1130-10723-2, 501780-3, SOPN12, 36AP2459, SWCD1001,
The Brothers Four - SWE0502, SWE1002, EXPO2005  
DeCormier Singers - RS853SD , RSS975
Marlene Dietrich - HMV CLP1659 in German  
Marlene Dietrich - CDP EMI 796450-2 in English  
Marlene Dietrich - CDP EMI 796450-2 in French  
Kingston Trio  
The Johnny Mann Singers - LST-7253
The Merrymen - MM005, CD1047, CDX6056, T-6183,
Nana Mouskouri - in German  
Walter Raim - LRP3347
Johnny Rivers - Liberty LIB 12022
Pete Seeger - WB W1449  
Peter, Paul and Mary - CD WB 7599-27157-2  
Royal Folk Sound - SREG2044  
Tommy Steele - Decca 45F-11532  
Travellers - Hallmark CHM632    
Eddy Arnold  

English lyrics:

Where have all the flowers gone,
Long time passing,
Where have all the flowers gone,
Long time ago
Where have all the flowers gone,
Young girls picked them every one
When will they ever learn
When will they ever learn

Where have all the young girls gone,
Long time passing,
Where have all the young girls gone,
Long time ago,
Where have all the young girls gone,
gone to young men every one
When will they ever learn
When will they ever learn

Where have all the young men gone,
Long time passing,
Where have all the young men gone,
Long time ago,
Where have all the young men gone,
gone to soldiers every one,
When will they ever learn
When will they ever learn

Where have all the soldiers gone,
Long time passing,
Where have all the soldiers gone,
Long time ago,
Where have all the soldiers gone,
Gone to graveyards every one
When will they ever learn
When will they ever learn

Where have all the graveyards gone,
Long time passing,
Where have all the graveyards gone,
Long time ago,
Where have all the graveyards gone,
Gone to flowers every one
When will they ever learn
When will they ever learn
German lyrics:

Sag mir, wo die Blumen sind,
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Blumen sind,
Was ist gescheh'n?
Sag mir, wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind.
Wann wird man je versteh'n,
Wann wird man je versteh'n?

Sag mir, wo die Mädchen sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Mädchen sind
Was ist gescheh'n?
Sag mir, wo die Mädchen sind
Männer nahmen sie geschwind.
Wann wird man je versteh'n,
Wann wird man je versteh'n?

Sag mir, wo die Männer sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Männer sind
Was ist gescheh'n?
Sag mir, wo die Männer sind
Zogen fort, der Krieg beginnt.
Wann wird man je versteh'n,
Wann wird man je versteh'n?

Sag, wo die Soldaten sind
Wo sind sie geblieben?
Sag, wo die Soldaten sind
Was ist gescheh'n?
Sag, wo die Soldaten sind
Über Gräbern weht der Wind.
Wann wird man je versteh'n,
Wann wird man je versteh'n?

Sag mir, wo die Gräber sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Gräber sind
Was ist gescheh'n?
Sag mir, wo die Gräber sind
Blumen weh'n im Sommerwind
Wann wird man je versteh'n,
Wann wird man je versteh'n?
French lyrics: (by Francis Lemarque)

Qui peut dire où vont les fleurs du temps qui passe?
Qui peut dire où sont les fleurs du temps passé?
Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous un jour?

Qui peut dire où vont les filles du temps qui passe?
Qui peut dire où sont les filles du temps passé?
Quand va le temps des chansons, se sont données aux garçons,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous un jour?

Mais où vont tous les garçons du temps qui passe?
Mais où sont les garçons du temps passé?
Lorsque le tambour roula, se sont faits petits soldats,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous un jour?

Mais où vont tous les soldats du temps qui passe?
Mais où sont tous les soldats du temps passé ?
Sont tombés dans les combats, et couchés dessous leur proie,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous un jour?

Il est fait de tant de croix, le temps qui passe,
Il est fait de tant de croix, le temps passé,
Pauvres tombes de l'oubli, les fleurs les ont envahies,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous un jour?

Qui peut dire où vont les fleurs du temps qui passe?
Qui peut dire où sont les fleurs du temps passé?
Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies,
Quand saurons-nous un jour,
quand saurons-nous...jamais?